唇亡びて歯寒し(くちびるほろびてはさむし)

故事成語

(くちびる)(ほろ)びて()(さむ)
意味:助け合う関係の一方が滅びると、もう一方も危うい

 (しん)の君主が、再び()に道を貸してほしいと言ってきた。()を通って隣国の(かく)を攻めるためである。()の臣下の(きゅう)()()はこれを聞いて(いさ)めて言った。「(かく)()にとって外の守りのような国です。(かく)が滅びれば次は必ず()が狙われます。(しん)のような強国に道を開いてはなりません。敵というものは、甘く見てはいけないのです。一度道を貸すだけで大きな過ちであるのに、どうして二度までも許せましょうか。世間で言う『頬骨と歯は互いに支え合う』『(くちびる)()くなれば歯が寒くなる』というのは、まさに()(かく)の関係のことなのです。」

 ()の君主が言った。「(しん)はわが一族の本家のようなものだ。どうして私を害することがあろうか」(きゅう)()()は答えた。「(たい)(はく)()(ちゅう)の兄弟は、周の始祖である(たい)(おう)の正統な子孫で、(たい)(はく)は王位を継ぐべきでしたが、後継がなかったために、その系統は途絶えました。(かく)(ちゅう)(かく)(しゅく)は、(たい)(おう)の後を継いだ(おう)()の正統の子孫で、(ぶん)(おう)にも仕えた重臣です。その功績は王室に記録され、国家の記録庫に保管されているほどです。その二人を祖先に持つ(かく)ですら、(しん)は今まさに滅ぼそうとしています。そんな(しん)が、どうして我ら()を大切に思うでしょうか。それに、()(しん)(かん)(しゅく)(そう)(はく)よりも親しいと言えるのでしょうか。(しん)(かん)(しゅく)(そう)(はく)の一族を、何の罪もないのに殺してしまいました。これは、(ちょう)(あい)していた親族でさえ、権勢が重なると邪魔にして害するということです。ましてや、()という国を相手にして、害を加えないはずがありましょうか。」

 ()の君主が言った。「私は祭りごとを豊かに、清らかに行っている。神はきっと私を守ってくれるはずだ。」(きゅう)()()は答えた。「私が聞くところでは、鬼神は人に親しいわけではなく、ただ徳のある者に寄り添うものです。だから『周書』にはこうあります。『天には特別に親しい者などいない。徳のある者を助けるだけだ』また、『(しょ)(しょく)(五穀)の香りが良いからといって神が喜ぶのではない。明るい徳こそが神を喜ばせるのだ』また、『民は物に従うのではなく、徳によって心を寄せるのだ』ともあります。このように考えるなら、徳がなければ民は心を合わせず、神も祭りを受け入れません。神がよりどころとするのは、結局のところ徳なのです。もし(しん)()を滅ぼしたとしても、その(しん)が立派な徳を掲げて香を供えたら、神はそれを吐き捨てるでしょうか。」

 ()公はそれでも聞き入れず、(しん)の使者を許して道を貸した。(きゅう)()()は一族を連れて国を去り言った。「()はもう年末の祭りも迎えることはできまい。この決断で滅びる。(しん)も二度と軍を起こす必要はなくなるだろう。」

(中略)

 冬、十二月の(ついたち)(へい)()の日に、(しん)(かく)を滅ぼした。(かく)の君主の(しゅう)は都へ逃れた。(しん)軍は帰り道に()に宿営し、そのまま()を急襲して滅ぼし、()の君主と(たい)()()(はく)を捕らえた。そして、()の地を(しん)からきた(ぼく)()に嫁入りの際に付属地として与え、()(さい)()を整え、さらに()(しゅう)(おう)に納めていた貢物も、(しん)が代わりに(しゅう)(おう)に届けた。

 このため、『(しゅん)(じゅう)』には「(しん)()を滅ぼした」ではなく、「(しん)の人が()公を捕らえた」と記されている。これは、()に罪があることを示し、()が滅んだことは当然であったと述べているのである。

(しゅん)(じゅう)()()(でん) ()(こう)五年』

コメント

タイトルとURLをコピーしました