嚢中の錐(のうちゅうのきり)

故事成語

(のう)(ちゅう)(きり) 
意味:能力のある人間は、自然と人に知られる

 (しん)(ちょう)の都の(かん)(たん)を包囲したとき、(ちょう)(へい)(げん)(くん)()へ派遣して救援を求め、(がっ)(しょう)(同盟)を結ぼうとした。その際、(へい)(げん)(くん)は「文武に優れ、勇気もある(しょっ)(かく)(家来)二十人を連れて行く」という約束をしていた。(へい)(げん)(くん)は言った。「もし楚王に言葉で勝てるならそれでよい。もし言葉で勝てなければ、宮殿で(さく)(けつ)(血をすする約束の儀式)をしてでも、必ず同盟を成立させて帰ってくる。人材は外から探す必要はない。私の(しょっ)(かく)の中だけで十分だ。」十九人までは選べたが、あと一人だけ適任者が見つからず、二十人を満たせなかった。そのとき、門下に(もう)(すい)という者がいて、前に進み出て自ら(へい)(げん)(くん)に言った。「お聞きしました。君は楚と(がっ)(しょう)を結ぶため、(しょっ)(かく)二十人を連れて行くと。今、一人足りないのであれば、どうか私をその一員に加えてください。」(へい)(げん)(くん)は尋ねた。「あなたは私の門下に来て何年になる?」(もう)(すい)は答えた。「三年になります。」(へい)(げん)(くん)は言った。「賢者というものは、世に出れば、(ふくろ)の中の(きり)のように、先がすぐに突き出て目立つものだ。あなたは私の門下に三年もいるのに、そばにいる者から評判を聞かず、私もあなたの名を聞いたことがない。ということは、あなたには何の才能もないということだ。あなたには務まらない。ここに残りなさい。」(もう)(すい)は言った。「私は今日ようやく(ふくろ)の中に入れていただけるようお願いしたのです。もしもっと早く(ふくろ)の中に入れていただけていたなら、(きり)の先どころか、全身が飛び出していたでしょう。」(へい)(げん)(くん)は結局、(もう)(すい)を連れて行くことにした。十九人の(しょっ)(かく)たちは互いに目を見合わせて笑ったが、(もう)(すい)を外すことはしなかった。

 (もう)(すい)が楚に着くころには、すでに十九人の食客たちと議論を交わし、十九人は皆、(もう)(すい)の才に感服していた。(へい)(げん)(くん)が楚王と(がっ)(しょう)について利害を説いたが、朝から話し始めて正午になっても結論が出なかった。十九人は(もう)(すい)に言った。「先生、どうか前へ。」(もう)(すい)は剣に手をかけ、階段を踏みしめて壇上に上がり、(へい)(げん)(くん)に言った。「(がっ)(しょう)の利害など、二言で決まることです。今日ここへ来て朝から話しているのに、正午になっても決まらないとはどういうことですか。」楚王は(へい)(げん)(くん)に尋ねた。「その客人は何者だ?」(へい)(げん)(くん)は答えた。「私の門下の者です。」楚王は怒鳴った。「早く下がれ!私はお前の主人と話しているのだ。お前は何者だ!」(もう)(すい)は剣に手をかけたまま前に進み、言った。「王が私を叱るのは、楚国の大軍を頼みにしているからでしょう。しかし、ここから十歩以内では、王は楚国の軍を頼みにできません。王の命は、今この(もう)(すい)の手の中にあります。私の君((へい)(げん)(くん))がここにおられるのに、なぜ私を叱るのですか。そもそも、(いん)の創始者である(とう)(おう)は七十里の小国で天下を治め、(しゅう)の創始者である(ぶん)(おう)は百里の領地で諸侯を従えました。兵が多かったからではなく、勢いに乗り()を振るったからです。今、楚は領土五千里、百万の兵を持ち、これは覇王の資質です。楚の強さに天下は敵いません。ところが(しん)(はく)()という小僧めが、かつて数万の兵で楚と戦い、一戦で楚の重要都市の(えん)と首都の(てい)を奪い、二戦で要衝の()(りょう)を焼き、三戦で陵墓を暴いて楚王の先祖を辱めました。これは百代にわたる恨みであり、趙にとっても恥です。それなのに楚王は怒りもしません。(がっ)(しょう)は楚のためであって、趙のためではありません。私の君がここにおられるのに、なぜ叱るのですか。」楚王は言った。「その通りだ。先生の言うことはもっともだ。国家を挙げて合従(がっしょう)に従おう。」(もう)(すい)は言った。「合従(がっしょう)は決まったのですね?」楚王は答えた。「決まった。」(もう)(すい)は楚王の側近に言った。「鶏、犬、馬の血を持ってこい。」(もう)(すい)は銅の盆を捧げて楚王の前に跪き、言った。「王が血をすすって盟約を結び、次に私の君、次に私が続きます。」こうして殿上で合従(がっしょう)の盟約が結ばれた。(もう)(すい)は左手に血の盆を持ち、右手で十九人を招いて言った。「諸君、堂下でこの血をすすいで盟約を結べ。諸君はただついてきただけで、いわゆる人の力を借りて事を成す者だな。」

 (へい)(げん)(くん)は楚との合従(がっしょう)を成立させて趙へ帰るとこう言った。「私はもう二度と()(人材)を見抜こうなどとは思わない。これまで私は、多いときは千人、少ないときでも百人以上の()を選び抜き、自分は天下の士を見誤ることはないと思っていた。ところが、(もう)(すい)先生のような人物を見落としていたのだ。(もう)(すい)先生はただ一度楚へ行っただけで、趙の国の重みを(きゅう)(てい)(たい)(りょ)(国家の象徴)にも勝るほど高めてくれた。(もう)(すい)先生は三寸の舌で、百万の軍勢にもまさる働きをした。私はもう()を選ぶことなど恐れ多くてできない。」こうして(もう)(すい)を最上位の客として(ぐう)した。

『史記 (へい)(げん)(くん)伝』

コメント

タイトルとURLをコピーしました