朝三暮四

故事成語

(ちょう)(さん)()() 

意味:目先の違いにとらわれ、結果が同じことに気付かない

 (そう)の国に()(こう)と呼ばれる者がいた。猿を愛し、多くの猿を飼っていた。猿の気持ちをよく理解し、猿もまた()(こう)の気持ちを理解した。家族の人数を減らしてまで、猿の欲しがるものを与えていた。急に貧乏になり、猿の食事を制限しようとした。猿たちが自分になつかなくなることを恐れ、まず猿たちをあざむいて言った。「お前たちに(とち)の実を(あた)えるのに、朝に三つ、夕暮れに四つ(あた)えようと思うが、足りるか。」猿たちはみな立ち上がって怒った。そこで急に()(こう)は言った。「お前たちに(とち)の実を(あた)えるのに、朝に四つ、夕暮れに三つ(あた)えようと思うが、足りるか。」猿たちはみな伏せて喜んだ。

 あらゆる物が賢いものと愚かなものとで丸めこみ合っているのは、みなこの話のようなものである。聖人が智をもって愚かな大衆を丸めこむのも、()(こう)が智をもって猿たちを丸めこんでいるようなものだ。名目と実体は変わらないのに、喜ばせたり怒らせたりしている。

『列子 黄帝篇第二』

コメント

タイトルとURLをコピーしました